Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 10 Oct 2019 at 08:13
English
Hello, my dear friend, I am sorry, because I was in China before the holiday. At present, our company has just resumed work today and is slow to respond to your news. I am very sorry. The logistics and transportation company (China Post) told me that the goods were stranded in the warehouse of China Post. I am currently investigating what caused the detention. If I can’t reply to you tomorrow, I will resend the goods to you. I will send you back to you. Sorry, sorry.
Japanese
こんにちは、親愛なる友人、ごめんなさい。休暇の前に中国にいました。ちょうど今、うちの会社は仕事を再開したばかりで、連絡が遅くなっています。本当にごめんなさい。物流・運送会社(China Post)から、商品がChina Postの倉庫で止まっているとの連絡がありました。その遅れの原因については現在調査中です。もし明日返信できなければ、商品を再送いたします。送り返します。ごめんなさい
Reviews ( 1 )
helter rated this translation result as ★★★★
15 Oct 2019 at 15:34
正確に訳せています