Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 04 Oct 2019 at 13:28

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
English

Thank you for your emotions! The doll is very beautiful. Are worth dark the blue eyes, they enshrined and set. Hair color can be chosen. Are the hinges made of steel,exactly the same as the boys and the system of "wet". The doll costs $ 3200. Shipping is$70. Growth the Muppets 47 centimeters,18, 5 inches.the weight of 2,560 grams. Very pleasant weight and growth, corresponds to just born child.

Japanese

感動してくれてありがとうございます!
人形はとても美しいです。飾られるのにはちょうど良い濃さの青色の目です。
髪の毛は選ぶことができます。
蝶番は鋼で出来ており、男の子と同じで「濡れた」システムになっています。
人形は3200米ドルになります。送料は70米ドルです。
マペットの身長は47cm、18.5インチ、重さは2560グラムです。
嬉しいことに、ちょうど生まれたての子供と同じくらいの重さと身長になっています。

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★★ 07 Oct 2019 at 20:29

original
感動してくれてありがとうございます!
人形はとても美しいです。飾られるのにはちょうど良い濃さの青色の目です。
髪の毛は選ぶことができます。
蝶番は鋼で出来ており、男の子と同じで「濡れた」システムになっています。
人形は3200米ドルになります。送料は70米ドルです。
マペットの身長は47cm、18.5インチ、重さは2560グラムです。
嬉しいことに、ちょうど生まれたての子供と同じくらいの重さと身長になっています。

corrected
感動してくれてありがとうございます!人形はとても美しいです。飾られるのにはちょうど良い濃さの青色の目です。髪の毛は選ぶことができます。蝶番は鋼で出来ており、男の子と同じで「濡れた」システムになっています。人形は3200米ドルになります。送料は70米ドルです。マペットの身長は47cm、18.5インチ、重さは2560グラムです。嬉しいことに、ちょうど生まれたての子供と同じくらいの重さと身長になっています。

うまく訳されています

atsuko-s atsuko-s 08 Oct 2019 at 09:14

レビューいただきありがとうございます。

Add Comment