Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Japanese / 0 Reviews / 01 Oct 2019 at 14:51

rieco
rieco 50 大学時代は、英語の家庭教師や大学受験塾での英作文添削等のアルバイトをしてお...
Japanese

2019/9に日本の大阪で名作クロノトリガーとクロノクロスのオーケストラコンサートが行われた
このオルゴールはその会場限定で販売されたもので、上記2作品のファンには感動的なものとなっている

鑿の柄の一部に割れがある

特殊ステンレス鋼製の高級裁縫鋏
日本の技術が生んだ素晴らしい切れ味、持ちやすさ、錆にくい鋏

日本で作成された中国の都市の地図
古い地図なので傷みがある

中のカードは未開封なので、カードの内容がパッケージのタイトルと一致していない可能性もある

English

In September,2019 the orchestral concert "Chrono Trigger" and "Chrono Cross" was held in Osaka, Japan .This music box was sold only at the concert hall. So it is very precious one por fans of those 2 works.

The handle of chisel has partly cracks.

The high-class scissors for sewing ,which is made of special stainless steel.
Thanks to Japanese technology,it cuts well, it's easy to handle and it doesn't have much rust.

The map of cities in China was made in Japan.
As it's the old one,it has a little bit damage.

The card inside is not opened, so maybe the content doesn't match with the title of package.



Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 翻訳文は敬語でお願い致します。