Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 13 Sep 2019 at 18:17

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

どれだけの割引があって商品を購入して、いくらの利益があったか私にはわかりません。あなたを信頼していますので、あなたが決めた評価を受け入れます。できるだけいい評価をして頂けたら嬉しいです。この受注は、彼ではなく彼女の受注です。倉庫費用を請求しなければ、この受注は提案した価格で請求書を下さい。今回 発注したら必ず納品ができるとお客さんに伝えてもいいですか。今後 納品予定の商品の出荷予定を教えて頂けませんか。予定よりもの納期が遅れているから、お客さんに説明しなくてはいけません。

English

I do not know how much discount was offered before purchasing an item. I do not know how much profit was made, either. As I trust you, I accept the rating you made. May I ask you rate it as better as possible? This order was accepted not by him but by her. If you do not charge the fee of warehouse, please send me an invoice with the price suggested for this order. May I tell the customer that I can deliver the item if the order is made? Would you tell me the shipment schedule of the item that is going to be delivered? As delivery is behind schedule, I have to explain it to the customer.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.