Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 55 / Native English / 0 Reviews / 05 Sep 2019 at 18:15

kamitoki
kamitoki 55 JLPT Level 2 passer JLPT Level 1 60%...
Japanese

セット間の休憩時間にも、身体を動かさずに静かにしていることが重要です。どうやら目の疲れにも良い効果があるようです。

快眠ライトは、Guy氏の開発したAjina Lightに触発されてつくられました。AjinaLightは、瞑想やセラピーのための専用機で、このアプリと同じ原理に基づいて開発されています。ただしAjinaLightは非常に高価(5555米ドル)であるため、一般の人が購入して就寝前に使えるようなものではありませんでした。

English

It is important to lay still without moving our body during the rest times between sets. Somehow it seems to be effective on eye fatigue too.
The nice sleep light was made inspired by the Ajina Light developed by Guy Harriman. The Ajina light is a special machine for meditation and therapy, and was developed through the same principles as this app. However, the Ajina Light is extremely expensive (5555 US dollars) therefore it is not something average people can buy and be able to use before going to sleep.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.