Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 47 / 0 Reviews / 27 Feb 2012 at 02:41

[deleted user]
[deleted user] 47 現在のTOEICスコアは790点です(2011年)が、さらに高得点を目指し...
English

It also shares the rendering issues that plagued version one, probably because it’s based on a “dual core” Webkit and IE rendering engine (that’s what Baidu told us, anyway). This won’t be a big issue for Chinese users, since many Chinese websites are designed and tested on the assumption that visitors are all using IE anyway. The Chinese sites I tested all looked fine. It doesn’t work as well for foreign websites, though, and it did some odd, ugly things to Penn Olson that a user of Firefox or Chrome wouldn’t see.

Japanese

バージョン1で問題であったレンダリングの問題も解決されていない。これは、おそらくデュアルコアのWebkitとIEのレンダリングエンジンがベースになっているからである(百度が我々に語ったところによると、ではあるが)。これは中国のユーザーにとっては大きな問題ではない。多くの中国のウェブサイトは、全てのユーザーがIEを使っているという想定の下にデザインされ、テストされているからである。私がテストした中国のサイトはすべて正しく見ることができた。しかし外国のウェブサイトでは正しく見ることができないのである。Penn Olsonのサイトにも、FirefoxやChromeを使っていれば見えないはずの奇妙な醜いものが表示されてしまうのである。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.