Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 27 Aug 2019 at 11:45
[deleted user]
52
I worked for the broadcaster as an en...
Japanese
取引と調整して、下記の通り決まりましたので、出荷手配をお願いします。Aに関しては、当初の予定より、早い納品を要求されています。最大限要求通り納品して頂きたいのですが、どうしても無理な場合は、最短納期を教えてください。取引先と相談してみます。
English
As adjustment for dealing, it is decided for following, therefore would you ship, please?
Regarding A, the possible earliest delivery is requested compared to the initial planning.
I would like you to deliver as much as it can be, in case of any of difficulties will be met, please let me know the minimum delivery period. I will make a consultation to our customers.