Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / 0 Reviews / 27 Feb 2012 at 00:29

kaory
kaory 57
English

As we understand it, Octopost will not be the only Facebook marketing application introduced. Founder and CEO of Octopost Bryan Gan hinted:

"Octopost is our first milestone of our OctoApp viral marketing suite designed to help many of the small businesses to market using word-of-mouth as they have very limited budget in advertising media."


The idea was first conceived in mid-December 2011 but was developed quickly over the next 30 days. Bryan also revealed that he is now looking forward to present his startup to angels and VCs soon. If you own a Facebook page, you may want to give Octopost a try here. Schedule however you wish, but don’t spam.

Japanese

分かっていることだが、Octopostが紹介したのはFacebookのマーケティングアプリだけではないだろう。Octopostの創始者兼CEOであるBryan Gan氏は一言述べている。

「Octopostは多くの中小企業が口コミで市場を開拓できるように作られた、OctoAppのバイラル・マーケティング・ソフトのうちで最初に開発目標とした製品です。それというのも中小企業では広告メディアの予算がとても限られているからです。」

Octopostのアイデアは当初2011年12月半ばには考えられていたが、その後の30日でたちまちのうちに開発された。Bryan氏はこのスタートアップをエンジェル投資家やベンチャーキャピタルにもうすぐプレゼンできるのを楽しみにしている。Facebookページのオーナーなら、ここをクリックしてOctopostを試して欲しい。スケジュール化をしたいと思っても、あまりスパム投稿するのは良くないかもしれない。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.