Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 26 Feb 2012 at 19:27

franky
franky 50
English

The dealer will be responsible for all import duties, taxes and other Customs formalities as required by the importing country. Please work directly with your Customs office or Freight Forwarder/Broker to determine if any duties or taxes will be applicable.

It is the policy of Cabela’s to comply with Export Administration Regulations (EAR), and all other US Government Agency’s export regulations. Cabela’s carries a wide variety of products, some of which are considered dual use and are controlled by the EAR. In such cases Cabela’s will perform all necessary due diligence measures prior to effecting an export transaction.

Japanese

ディーラーは、輸入国が必要とされているようにすべての輸入関税、税金、および他の通関手続に責任があるでしょう。
いかなる義務または税金でも適用可能であるかどうかを決定するために、直接あなたの関税オフィスまたは運送業者/ブローカーとともに働いてください。
輸出管理規則(EAR)とすべての他の米国政府機関の輸出規制に従うことはCabelaの方針です。
Cabelaのは多種多様な製品を運びます(そのいくつかがデュアル使用と考えられて、EARによってコントロールされます)。
Cabelaのが実行するであろうそのようなケースにおいて、輸出取引をもたらすことに先がけて、すべての必要な精査は測定します。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.