Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 12 Jul 2019 at 19:01
English
It’s not entirely clear what’s going on there, but there’s plausible speculation that these figurines represent people with braids, hair nets, or other kind of hair dressing or decoration. Grooming of various kinds appears to go back as far as we have any information on the topic.
Japanese
何が起こっているのか完全にははっきりしていませんが、立像はおさげでヘアーネットもしくは他の髪飾りを着けている人を表しているというのは確かな考えとされています。様々な類の手入れは、あるトピックの情報までは明らかにしています。
Reviews ( 1 )
helter rated this translation result as ★★★★
27 Aug 2019 at 07:44
正確に訳せています
Additional info:
<notice> Please read this article for translation .
https://www.quora.com/In-media-cavemen-or-prehistoric-peoples-are-shown-with-messy-and-dirty-hair-Would-prehistoric-peoples-have-groomed-their-hair
https://www.quora.com/In-media-cavemen-or-prehistoric-peoples-are-shown-with-messy-and-dirty-hair-Would-prehistoric-peoples-have-groomed-their-hair