Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 27 Jun 2019 at 19:30

mukugi
mukugi 50 英語から日本語への翻訳に自信があります。普段は医学論文などの医療系の文章を...
Japanese

ご連絡ありがとうございます。
商品に不備があったようで申し訳ございません。
カナダのアマゾン倉庫から出荷する商品に比べて
日本から送る商品の方が高額になっているのは、様々な配送トラブルについての保険の意味があります。
お客様が不在であったり、受け取り拒否をされた場合でも私たちは高額な送料をお客様に請求することができません
そのため日本から直送する商品は全て少し料金を高くしています
できるだけ配送トラブルは避けたいと思っています
今回は商品がカナダの倉庫にあったのでそこから送らせて頂きました

English

Thank you for contacting us.
I am sorry that there was a defect in the product.
The fact that the product shipped from Japan are more expensive than the products shipped from the Amazon warehouse in Canada has the meaning of insurance for various delivery problems.
We can not charge you a large shipping fee even if you are absent or denied receipt.
Therefore, all products sent directly from Japan have a slightly higher price.
We want to avoid delivery problems as much as possible.
The product was sent from a warehouse in Canada this time.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.