Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 25 Jun 2019 at 16:25
私の送ったサンプルについて調査してくれてありがとう。
私もそれらのスティックに使用されている素材について調べてみましたが、完璧には分かりませんでした。
使用してある香料は主にUS製のリキッドだと思います。
いずれにしろ、それらのサンプルと同等、もしくはそれ以上の品質が必要です。
香料に関しては私達が手配しますが、スティックの生産についてはあなたの手助けが必要です。
サイズや形は前回と同じで問題ありません。
あなた達の見識で、何か新しい発見がある事を期待しています。
宜しくお願いします。
Thank you for surveying the sample I sent to you.
I also surveyed the material used at these sticks, but could not find completely.
The essence used must be the liquid made in USA.
Anyway, I need the one in the same quality as these or the one better than those.
We arrange the essence, but need your help in making the stick.
The same size and form as the one last time are fine.
I am expecting that we can find something new in your opinion.
Thank you very much.