Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 1 Review / 22 Jun 2019 at 18:13
Japanese
The wording について最終的なご承認をお願いできますでしょうか?よろしくお願いいたします。
English
Can I please get a final confirmation about the wording.
I look forward to hearing from you.
Reviews ( 1 )
[deleted user]
53
外資系金融関連企業の個人情報保護管理責任者兼社内弁護士の仕事をしている者で...
[deleted user] rated this translation result as ★★★
25 Jun 2019 at 05:08
original
Can I please get a final confirmation about the wording.↵
I look forward to hearing from you.
corrected
Can I please have your final approval for the wording? Thank you.
「confirmation」だと「確認」になってしまいます。「I look forward to hearing from you」だと「お返事お待ちしております」になってしまいます。日本語で条件反射的に「よろしくお願いいたします」と最後に付け足してある場合、英訳では大抵の場合、単純に「Thank you」で通じます。