Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 12 Jun 2019 at 08:41

chibbi
chibbi 52 現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。長年、デルタ航空の予約...
Japanese

彼はまだ出社していません。多分8時頃には来ると思います。いつもそれくらいの時間に出社していますので。
もしよければ彼が出社次第あなたが来られたことを伝えます。失礼ですがお名前を教えて下さい。
また支払予定日をお知らせ下さい。ご購入の意思がないとみられる場合は入札を取り消します。
以下の件についてAと確認しました。JはBのみの値、DはEの値を用いてGを再発行します。
この他に日程変更も加味する必要がある為、再発行までもう少々お時間下さい。
またHは既にお客様へお届け済と思っていました。

English

He hasn't come to work yet. He should be here around eight o'clock. He usually comes to work around that time.
If it's OK with you, I will let him know that you swang by as soon as he comes. I'm sorry, but please let me get your name. Also if you don't mind, please give me the due date for the payment. If you don't intend to purchase, I will erase your bid. I did confirm A regarding the case below. J is the value of B only, D will issue G using the value of E. Please be patient with me as I need to consider a schedule change as well besides this matter.
Also, I thought H had been already delivered to the customer.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.