Translator Reviews ( French → Japanese )
Rating: 51 / 1 Review / 03 Jun 2019 at 15:25
French
Le 24 mai 2019, vous nous avez indiqué
Responsable Service Clients Courrier Particuliers
Attentive to your mande, and well that this mail is not a number of suivi
permettant de tracer son acheminement, j'ai interrogé les services concern.
J'ai le regret de vous dire que mes démarches n'ont pas abouti.
Vous assurant de notre engagement pour mieux vous servir et restant à votre écoute, je vous
prie de croire, Cher Client, en l'assurance de ma considération distinguée.
Japanese
2019年5月24日にカスタマーサービスマネージャーにお問い合わせ頂いた件につきまして
ご確認お願いいたします。このメールは追跡番号ではありません。
関係するサービスに依頼し、経路を辿りましたが私の努力が成功しなかっとことをお伝えすることになり、大変申し訳ございません。
より良いサービスとご必要に留まることを私たちの責任として保証致します。
親愛なる顧客様 何卒よろしくお願いいたします。
Reviews ( 1 )
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★
04 Jun 2019 at 21:34
Great!
レビュー嬉しいです、ありがとうございます。