Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 51 / 0 Reviews / 29 May 2019 at 14:21

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
Japanese

①国際会議(カンファレンス)のポスターは二期に分けて(2種類)制作する。スポンサーロゴは後期制作のものに掲載されます。②2名様までご招待します。3名以上ご参加希望の場合は実費とさせていただきます。③パーティは委員会が講演者のスポンサー企業の方々をおもてなしする場としておりますのでスポンサーとなる企業に所属している方のみ参加していただけます。④振込依頼書を事務局より順次送付いたします。⑤会社ロゴ使用に関する規定や注意事項があればお知らせください。

English

1 The poster of the international conference (conference) will be made by two stages (two types). Sponsor logo is posted on the poster made in the later stage.
2 Two or less people will be invited. If three or more people will take part in, you should pay for.
3 The party will be the place the committee plays host the sponsor companies of the lecturer, so only people who belong to the sponsor company will be able to join.
4 The office will send transfer request form accordingly.
5 If you have any regulation or notice related to using the company's logo, please kindly let me know.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.