Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / 0 Reviews / 24 Feb 2012 at 23:47

kaory
kaory 57
English

GREE’s move to merge two platforms into one is a big step towards building a truly international social gaming platform company. The company also recently announced a number of partnerships with leading game developers in China and Korea to bring more games to its new platform. On the topic of going global, Tanaka told me that he is inspired by Japanese gaming console giant, Nintendo, which generates 80 percent of its revenue from overseas and 20 percent from the local market. Right now, Tanaka said that almost 100 percent of GREE’s revenue comes from the Japanese market. “We’re inspired to achieve what Nintendo has achieved in the global market,” said Tanaka.

Japanese

GREEが2つのプラットフォームを1つに統合しようとする動きは、まさに世界を股にかけたソーシャルゲームプラットフォーム企業を築き上げる大きな一歩となるものだ。最近伝えたところによると、中国や韓国でも有数のゲームデベロッパーと多くの提携をしており、多数のゲームが新しいプラットフォームに取り込まれるとしている。海外展開をしていくということについて田中氏は、日本のコンソール型ゲームの大手企業任天堂を見て努力する気になったと言っている。任天堂は収益の80パーセントを海外から、20パーセントを国内から上げている。また、目下のところGREEの収益のほぼ100%は日本国内市場からで、「当社は任天堂が海外市場で達成したことをやり遂げる努力をしなければならない」と言う。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.