Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 16 May 2019 at 14:50

melolicious
melolicious 50 はじめまして プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 ...
Japanese

私たちが探しているのは燃やした時にも香りが変質しない●●用のオイルです。
現在、それらをアメリカから輸入していますが、燃焼には適さない溶剤(●●等)が混ざっている物や、香りが弱い場合がある為、使えるのはほんの一握りの種類です。もし、あなたのオイルが完全に●●用のオイルだとしたら、サンプルでテストさせて下さい。

サンプル希望:●●、その他香りが強い物

テストがうまくいけば、継続的に何種類かのオイルを発注します。
尚、日本の税率の関係上、一回の発注金額は2000$以内になります。

English

We are looking for an oil that will not have any change in smell when burnt for ●●.
At the moment, we import from America but the substance contains solvents such as ●● that are not suitable for burning. There are times when the scent is weak so there is only a handful of types that we can use. If the oil you provide is just for ●● use, please let us do a sample test.

Sample request: ●● and others with strong scent

If the test is successful, we would like to order a few types of oil consecutively.
Due to tax rates in Japan, one order will be within $2,000.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.