Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / 0 Reviews / 24 Feb 2012 at 23:01

kaory
kaory 57
English

The GREE global gaming platform

GREE’s global gaming platform is coming soon, sometime between April and June of this year. It promises to be a one-stop shop for the world to enjoy games on GREE. It will first be launched in English and Japanese, and 14 other languages will follow suit.

" As you know, we have two platforms, the GREE and OpenFeint platform. So we will bring these platforms together, and it will be called the GREE platform. The brand will be only GREE after the global platform launch. All the good features on Openfient and GREE will be included onto one single platform."

Japanese

GREEの世界共通ゲームプラットフォーム

GREEの世界共通ゲームプラットフォームの展開が間もなく始まるが、今年の4月から6月の間のいつかになるそうである。世界中でGREEのゲームが楽しめるワン・ストップ・ショップにする予定だ。当初は英語版と日本語版で配信してから、続いて14カ国語に対応する。

「ご存じの通り、当社にはGREEとOpenFeintの2つのプラットフォームがありますが、この両社のプラットフォームを統合してGREEプラットフォームと呼ぶことにします。世界共通プラットフォームが配信されてからは、その名称をGREEに統一する予定です。OpenFeintとGREEの良いところはすべて1つのプラットフォームに収められます。」

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.