Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 15 May 2019 at 14:41

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

その後 検討の状況はいかがでしょうか
貴社のGOシリーズのマクアケでの提案は
購入する顧客の年代層
日本でこれからの季節は需要が大変伸びる時期です
大きなPRと成果が期待できます

HKフェアーで◎さんにご紹介しました 
マクアケの担当者も
弊社から展開することにたいへん期待をしております

今回 マクアケ後のプロモーションで東京ギフトショウでの展開が
出来ないのは残念です
しかし、貴社が期間限定でも当社に独占権を与えていいただければ
他社以上のPRができると存じます

良いお返事を期待して待っております

English

How are you considering it thereafter?
The suggestion Makuake of GO series of your company is generation of the customer who purchase it.
In Japan, demand is going to be increased from now greatly.
We can expect advertisement and result very much.

I introduced it to xx in Hong Kong fair.
A person in charge of Makuake is also expecting that it develops from you company.

I am sorry to find that it is not developed in Tokyo Gift Show in the promotion after the Makuake this time.
However, if your company gives an exclusive right to our company within the limited period, we can advertise more than another company.

I am looking forward to your positive reply.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.