Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 11 May 2019 at 09:27

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

その人気を妬んで私の中傷誹謗サイトを作り、もう10年以上前から私のフォロワーをそこへ活発に誘導しています。
酷く心が傷つきます。
残念な事に、騙されて中傷誹謗を信じて私に敵意を持ち、殺してやるとか危害を加えてやると脅してくる人もいますし辛いです。
これまた残念な事に日本の警察も司法も、インターネット関連の対応がもの凄く遅れていて相談しても鼻であしらわれます。何度も相談しましたが全く無駄で逆に馬鹿にされます。アンアタがSNSをやめれば済むことだろうと警察に私が怒られます。悔しいです。

English

As he is jealous of the popularity, he made a website of ill comment and blame about me. He has been leading my followers to this website actively since more than 10 years ago.
It is so cruel and I am feeling bad.
It is sad, but some followers are deceived and believe in those comments, which makes me their enemy. Some of them have been threatening me by saying to kill or damage me. I feel so cruel.
It is also sad, but handling of accident about Internet by the police and judicial authority is not serious, and they do not listen to me seriously when I consult with them. I have consulted with them several times, but they do not handle me and make fool of me. The police only say angrily that I should stop using SNS.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.