Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 51 / 0 Reviews / 25 Apr 2019 at 16:53

steveforest
steveforest 51 I worked for the broadcaster as an en...
English

shoulders comes out instead as:

“how long have we been out here?”

an unspoken doubt laces the almost sighing tone of his voice. Ciel was never one to give up on any task entrusted to him, and certainly not one to go against the requests of the queen. indeed, the master and butler duo were currently working to fulfill her wishes. they had been investigating a bizarre murder case for the last week, to find themselves with intel that promised their prime suspect would be coming to this very location tonight. and so Ciel has dutifully stood here, waiting. and waiting, and waiting, and...nothing. no progress to be made. Ciel could practice patience for his games, but this was starting to irk him greatly.

Japanese

肩代わりにでる。どれ位そこにいたんだろうか。語られない疑いは彼の声に表れている。Cielは彼に託した義務に音を上げることはなかった。女王の要望にも背く事もなく。主人と執事のコンビは女王に尽くしていた。彼らは同時に過去に起きた不可思議な殺人を捜査している。今夜intelと共に第一主犯がまさにその現場に現れる事を。だから、Cielはそこに気持ちを集中し立ってその時もずっと待ち続けた。Cielは彼のゲームを待つという忍耐を学んだ。しかしそれは、大きな出来事の初めに過ぎなかった。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.