Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 30 Mar 2019 at 15:35

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

忙しい中お返事ありがとう!
あなたの大変な事情は理解しました。
そんな時とは知らず、急がせてしまいごめんなさい。
新しい場所でのあなたの活躍を期待します。そして、今後も良いビジネスの関係を維持しましょう。

次からは納期に余裕を持ってオーダーします。
ですが、今回はエコノミーではなく、どうしても速達便で送って頂きたいので、もし、追加料金がかかる様でしたらお知らせ下さい。

私の事情も理解して頂ければ幸いです。






English

Thank you for your reply. I know that you are busy.
I understand that you are having a hard time.
I apologize to you. I did not know about it.
I am expecting your act in the new place. We should maintain a good business relationship in the future.

I am going to order with enough time from next time.
But I want you to send not by economy but by express mail this time, if I have to pay additionally, please notify me.

May I ask you to understand me?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.