Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 51 / 0 Reviews / 24 Feb 2012 at 10:08

yukiya
yukiya 51 ・2012年1月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト入選 ・2012年3...
English


]• Sensible Privacy Policy: There is no national law governing the collection and use of customer data. This creates a risk for businesses large and small, as well as all Internet users.
eBay Inc. has called on Congress to pass a federal privacy bill that would provide clear rules for businesses as well as fundamental consumer protections. This would promote Internet and mobile commerce growth, while protecting small businesses and sellers from burdensome privacy and data security laws.
eBay sellers can lead the way for Congress and make it easier for small businesses to become active participants in the global marketplace






Japanese

合理的個人情報保護方針:顧客のデータの集積、使用について管理する国の法令はない。
そのため、大小各ビジネスや全てのインターネットユーザにリスクが生じる。
eBay Inc.は、ビジネスと根本的な消費者保護に関しての明確なルールを設けた連邦政府個人情報保護法案を通過させるよう、アメリカ連邦議会に求めた。法案が通過すればインターネットとモバイルによるビジネスが活発になるだろう。それと同時に、小規模なビジネスと売り手が煩わしい個人情報保護法やデータ保護法から守られるようにもなる。
eBayの売り手は、アメリカ連邦議会に先駆けて、小規模なビジネスの世界市場への活発な参加を容易にすることができる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.