Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 51 / 0 Reviews / 10 Mar 2019 at 12:58

steveforest
steveforest 51 I worked for the broadcaster as an en...
English


1) Apologies that this is somewhat confusing. I talked on the phone with ebay and they verified the the address you gave me:

○○○
Tokyo Japan

is correct and the package is headed to your correct address.

The global tracking number: UPAAC000000036705289 will become active after the package arrives at the global shipping center in Kentucky, US and then is sent to Japan.

The global shipping program was created because most US ebay sellers are unfamiliar with global shipping. It is basically a two step process of shipping to the distribution center and then international shipping.

Japanese

やや混乱しているかもしれません、申し訳ございません。ebay担当者と話したところ、頂いた住所を調べてもらいました。
○○○
Tokyo Japan
は正しく、正しい宛先に向かっています。
he global tracking numberのUPAAC000000036705289はもう少しでアクティブ(有効)になり、米ケンタッキーにあるglobal shipping center を経由して日本へ送られるという事です。
global shipping programは、米のebayをお使いのセラーが世界的な発送に不慣れなために作られたシステムでした。発想には2つのステップがあり、発送センターに送られた後、国際発送へと移ります。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.