Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / 0 Reviews / 24 Feb 2012 at 02:49

[deleted user]
[deleted user] 61 meow!..............................or...
English

2d) If you can respond to it in a minute or two, do so immediately. Don’t put it off. If you wait, you’ll end up with a backlog of emails to respond to, and you may never get around to it. I respond quickly, with a short note, and send it right away. That way I’m viewed as responsive and on top of things.

2e) If you need to follow up on the email later, or are waiting for a response, note it on a Waiting For list. Don’t just leave it in your inbox as a reminder.

Japanese

2d)もし1~2分で返信できるのであれば、すぐに返信しましょう。後回しは止めましょう。返信しなければならないメールがどんどん溜まるばかりになって、最終的には返信しないことになる恐れがあります。わたしは、短い返事をすぐに送るようにしています。そうすれば責任感の高い、物事の把握がきちんと出来ている人物であることを、相手に知らせることが出来ます。

2e)後日のフォローが必要であるメールの場合、あるいは返答待ちの場合、「待つ」リストに入れます。忘れないようにとインボックスにそのまま残しておくことは避けましょう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.