Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 51 / 0 Reviews / 06 Mar 2019 at 11:03

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
Japanese

残念ながら、日本だけの話ではないです。
輸出は消費税の還付を受けられるので日本人には非常に良いビジネスなのです。

日本でエラストマーの見積もりをしたら、100円~200円でできるとのことでした。
商品Bは関税を含めて460円が仕入れでかかります。

彼はおそらく、798円を最終価格とするでしょう。
古いデザインでもOKです。どのくらい安くできますか?
そして重要なのがパッケージを含めた厚さです。
私が引っ越した徳島は郵送料金が安いのです。FBAを使わない出荷でしたらかなり安く売れます。

English

Unfortunately, this is not only in Japan.
Since we can claim for a refund of consumption tax, it is very good business for Japanese.

I get the quotation for the elastomer in Japan, they said they could handle with by around 100 to 200 JPY.
We can purchase item B by 460 JPY including custom duty.

He may set 798 JPY as the final price.
The old design would be fine with me. How could you discount it?
Also, the important point is the thickness including the package.
Tokushima where I moved into is cheap in postage. I can sell the item considerably cheap if it would be the shipment not using FBA.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.