Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 28 Feb 2019 at 06:36

chibbi
chibbi 52 現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。長年、デルタ航空の予約...
English

Hello, the parcel can not be delivered in Japan but in the United States. Important, you must confirm that you confirm that you will certainly have "import taxes" to pay at the reception concerning the regulation of imports of products and customs in the USA (of Europe), but we do not know not the total amount, check with your local customs department. The product is adapted to the French and international market and has a French adapter 220V Plug & AC, compatible with international sockets, we will provide an adapter compatible with the standards of your country. Its warranty may not be valid in the United States. In case of any problem with the equipment, you must return it to us at your expense.

Japanese

こんにちは。荷物はアメリカは大丈夫ですが日本へはお届けできません。重要なことですが、アメリカや(ヨーロッパでの)商品や税関の輸入を考慮し、受理する際に「輸入税」が加わることをご確認ください。しかしながらこちらでは合計額がわかりませんので地元の税関局でお聞きください。商品はフランスそして万国市場で適用されフランスの220VプラグとACのアダプターを使用し万国ソケットに対応しております。貴方の国の標準に対応するアダプターをご提供させていただきます。保証書はアメリカでは有効でありません。機器の不具合の場合は貴方ご負担で我々に返品していただくこととなります。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.