Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 19 Feb 2019 at 14:15

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

卸価格についてとても良い条件をご提示頂きありがとうございます。
〇〇は日本でも注目されている商品なので、市場の動向に大変期待が持てます。

しかし、日本では輸入規制が厳しく、販売目的で購入するとしたら様々な手続きが必要となると思います。
今回、私達はサンプルとしてあなたの商品をオーダーしましたが、それは日本でどの様な手続きが必要になるか確認する為です。

私たちはスムースなお取引をしたいと考えています。
もし今回、問題なく税関をクリア出来れば、次回はビジネスとして発注したいと考えています。

English

Thank you for your suggesting a good price in wholesale condition.
As ◯◯ is a attentive items in Japan too, we have expect the movement of the market.

However, in Japan, importing rules are strict, it may need various processes to purchase on the purpose of selling.
This time, we ordered your item as a sample, it is because to find what process we need to obtain them in Japan.

We would like to deal smoothly.
If, this time, we could clear the tax customs, we would like to order as business next time.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.