Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 04 Feb 2019 at 03:19

marifh
marifh 52 長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
English

OUTSIDE THE USA? IMPORTANT PLEASE READ! Parcels weighing more than 4 lbs (5+ single 12" records or more) exceed "First Class International" weight limits and can only be shipped "Priority International".

Important note: For high value orders at $100 or more, we require trackable shipping. This has little impact on domestic US shipments as our shipping fees reflect this service. However, this means that international orders must go via USPS Express Mail. This is the only trackable and insurable service we use. Note that USPS First Class or Priority Mail is not trackable. USPS Express Mail is expensive with a typical ballpark fee for one album being approximately $50.

Japanese

アメリカ以外の場合ー重要なお知らせです。必ずお読み下さい。4ポンド以上(12インチシングルレコード5枚あるいはそれ以上)の発送の場合は、『ファーストクラス国際便』の重量制限を越えるため、『プライオリティ国際便』での発送となります。

重要:100ドル以上の高額の注文の場合、必ず追跡番号を付けることにしています。アメリカ国内での発送の場合にはこの点はほとんど影響はありません。(発送料の上乗せ分があまり多くないことになります。)けれども、海外発送の場合、USPS エクスプレス便で送らなければいけないこととなります。私の利用する中でこの発送方法だけが追跡番号と保険付きだからです。 USPS のファーストクラスあるいはプライオリティ便は追跡番号が付かないということにご注意下さい。 USPSエクスプレス 便は料金が高く、一枚のアルバムを発送する場合だいたい50ドルほどかかります。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.