Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 18 Jan 2019 at 12:34

[deleted user]
[deleted user] 52 I worked for the broadcaster as an en...
Japanese

あなたへ相談した手数料の件は、$から¥に両替するときに発生する手数料ではありません

ペイパルの送金システムは
振込金額に振込手数料を加算しないで、振込金額から振り込み手数料を引いてしまいます

その為、お願いした請求金額より低い金額が当店へ振り込まれてしまいます

ペイパルのシステムはとても分かりづらいと思いますが
当店へ振り込まれる金額が、請求金額になるようにご確認いただけたらありがたいです

もしこの作業が難しいようであれば
この件は当店で考慮しますので、あなたの意見を聞かせてください

English

Regarding the charge you stated, it is not my charge , it is a conversion charge incurring from USD to JPY.
Payment system for PayPal deducts the handling charge out of transferred total, not adding handling charge to transferred total.
For this reason, the lower amount will be transferred for me than our requested total on the invoice.
The payment transfer system at PayPal is just hard to understand, but I am delighted that you would make sure
for being the same for both transferred and invoiced amount ?

If it sounds a bit difficult for you, please let me know your opinion for your further support.




Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: お客様へ、商品の支払いに関する返信メールになります。
失礼のないように丁寧な文面でお願い致します。
また原文に忠実な英訳をお願い致します。