Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 18 Jan 2019 at 12:17

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

朝までアメリカの会社と打ち合わせをしていたのでかなり眠いです。
5時まで起きていました。
スタートは0時でした。
寝たのは6時過ぎです。
さきほど起きてランチを急いで食べました。

まだ少し寝起きですがレッスン頑張ります

話の内容は日本に来た時にどこへ遊びにいくかという内容が大半でした。
仕事の内容は30分程度で終わったと思います。

楽しいので不満はないですが少し眠いのはきついですね・・

来週もまたレッスン宜しくお願いします
しっかり復習しておきます

English

As I was discussing with American company until morning, I am sleepy quite much.
I had been up until five o'clock.
We started at 12:00.
I went to bed at six o'clock.
I have just gotten up a few minutes ago, and had lunch in a hurry.

I have just gotten up, but will work hard at the lesson.

Most of our conversation was where we go to have fun when he comes to Japan.
The conversation about work was about thirty minutes.

I do not complain since it is fun. But it is tough to be sleepy.

I appreciate your lesson next week.
I will review well.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.