Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 18 Jan 2019 at 11:49
Aの値の根拠ですが、客先データの240℃の値と260℃の値の平均値から判断しています。
(240℃の生データは無いため)
我々は基本的にAの値を客先データから判断しております。
ですので、実際に運転してみると若干の誤差は発生します。
客先データが間違っていれば、もちろん我々のシミュレーションも間違う可能性があります。
樹脂は往々にしてシミュレーション通りにならないことが多く、難しいです。
Bの値は、先方の運転条件から逆算した値ですので、恐らく実際の値に近いのは
Bのほうになるかと思います。
The evidence of A value was decided from the average values obtained from the customers data at 240 degrees C and 260 degrees C. (Because of missing of raw date at 240 degrees C.)
We fundamentally it has been judged from A value from the data from our customers.
Therefore there might be some error when make it operated actually.
If their data was wrong and we might have any chance to give any error,too,
Making the resin is sometimes affected by such conditions and it might have not been along with the simulation.
B value is the backward calculated one, for this reason, the fact seems to be similar to the B value.