Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 15 Jan 2019 at 19:21

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

商品が配達予定日を大幅に過ぎてしまい申し訳ありません。

私共は1月5日にあなたへ商品の配達履歴に関するご連絡をした翌日に、
あなたの商品の配達調査を、日本郵便へ依頼済です。
しかし、まだドイツからの調査報告は来ていません。
明日、日本郵便へ行き、調査経過を聞いてきます。

あなたへお願いがあるのですが、
ドイツの税関へ荷物の問い合わせをすることは可能でしょうか?

あなたの商品は以下の配達履歴が最後です。

あなたの商品はドイツ国内にあるようなのですが・・・・

明日、再度ご連絡いたします。


English

I apologize that deliver of item is far behind schedule.

We asked Japan Post to inspect the delivery of your item on the next day of January 5th when we contacted you about history of delivery of item. But we have not received report of the inspection from Germany yet. We will go to Japan Post tomorrow and ask about how it is inspected.

We have a favor to ask you.
May we inquire the customs in Germany about the item?
The delivery history below is the last of your item.
Your item appears to be in Germany.
We will notify you again tomorrow.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 商品が届かないお客様への返信メールです。
失礼のない丁寧な言葉で英訳をお願い致します。