Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 26 Dec 2018 at 13:40

kumako-gohara
kumako-gohara 52 銀行勤務2年半(日本)、会計事務所勤務3年(海外)。 社内外問わず、相手...
Japanese

そのため、自分のスキルがどこまで通用するかわかりません。またdesign leadとはどういう意味あいでしょうか?今回、お話を頂いてから時間が経ってしまった事と、ACDが私にとって適したタイトルかわからないという事もあり、今回のお話は見送らさせて頂きます。今後、何か他にも私にフィットするようなものがございましたら、またご連絡頂けると幸いです。もしよろしければ、レジュメもおおくりいたします。この度はありがとうございました。

English

That is why I don't know how my skill can be useful.
Also, what does the design lead mean?
Because it takes much time from the time when I heard this job and I don't understand if ACD fits me, I want to reject it.
If there is some position which fits me in the future, could you please contact me?
I send you the documents, too. Thanks this time.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 転職エージェントからACD(design lead)という肩書きで誘いがあり、それに対しての返信の文章です。また、一つ前のいらいの続きです。