Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 22 Feb 2012 at 20:34

English

Australia is a very large country with a varied landscape.
It has rainforests,...
...the outback desert,...
...and the seaside.
It also has an area in the North where there's art that's over 30,000 years old...
...the rock paintings of the Dreamtime Painters.
Long before there were roads and towns, Aboriginal rock artists painted the dreamtime,...
...the Aboriginal story of the beginning of the world.
There are large numbers of these paintings under the ground of Kakadu National Park,...
...which is actually owned by the Aboriginal people.
Thompson Yulidgirru is an artist who still paints in the traditional Aboriginal way.
When I used to go stay with my grandfather,...
...I used to tell him,

Japanese

オーストラリアは非常に大規模な国、様々 な風景です。
熱帯雨林が.
… . アウトバック砂漠.
... そして、海辺。
北のエリアも 30,000 歳以上でアートが.
… .岩絵のドリーム画家。
長いがあった前に道路や町、アボリジニのロック アーティスト、ドリーム塗装.
… . アボリジニ物語世界の最初の。
多数のこれらの絵のカカドゥ国立公園の地面の下、.
... 体積は、先住民の人々 によってを所有することは実際には。
Thompson Yulidgirru はまだ従来のようなアボリジニの塗料、アーティストです。
私が使用に私の祖父に滞在.
...彼を伝えるための

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.