Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 17 Dec 2018 at 13:08

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

今度注文させていただくLollyLooにつきまして、ご相談があります。
ベースの肌色を、定着前(感想前)にお写真を送って頂くことは可能でしょうか?
それとも、作業工程上、肌色を塗った後、何時間も放置していくと、定着に問題が生じますか?

完成後のお写真以外に、肌色のペイント後と、まゆや頬の色など、赤みを付け足した後(rooting前)のお写真が欲しいです。

そこで、あなたに大変な苦労をかけるので、$225-ではなく、$280-支払います。ご検討いただけましたら幸いでございます。

English

I would like to consult with you regaring LollyLoo the order for this time.
Could you send me the picture of the base skin color prior to placing it (before drying)?
Or if you leave it for many hours after painting it would there be any issue of getting it fully placed during the production process?

Other than the picture of the doll after completion, I would like to obtain the picture after painting the skin color and after adding eyebrows, cheek color and red (prior to rooting).

I am aware this is causing a major burden to you, so I will pay $280 instead of $225. Please kindly take this into your consideration.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.