Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Simplified) )

Rating: 50 / 0 Reviews / 22 Feb 2012 at 15:47

weima2008
weima2008 50 12年の翻訳経験 中英日間の翻訳、特に技術系の内容
Japanese

大浴場
殿方用大浴場は、男性らしくシックな色でまとめました。お仲間でごゆっくりお入りください。
女性用大浴場は、女性を意識したやさしい色の湯船になっております。お友達やみなさんと、ゆっくりお入りください。
右の写真は、女性用です。
大女将と女将で選んだ椅子と桶です。とっても素敵な色ですよ。
手洗いとは思えない、素敵な器と鏡ですよ。(写真は女性用トイレに設置)
現役海女の女将が獲った鮑や、地元の伊勢海老、磯魚など、お値打ちな料金と、お客様を満足させるお料理でお待ちしております

Chinese (Simplified)

大浴池
男士大浴池使用了男性话的纯粹的颜色。请您和朋友进去好好休息吧。
女性大浴池使用了有考虑女性的亲和颜色的浴盆。请和朋友大家一起好好休息。
右边的照片上时女性用的。
大老板娘和老板娘选择的椅子和桶。颜色非常好。
绝好的器物和镜子,让您想不到是洗手间。(照片是女性洗手间的设置)
我们准备现在还是渔女的老板娘采到的鲍鱼、当地的伊势龙虾、矶魚等、合理的价格和能满足客户需要的料理恭候大驾

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.