Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 51 / 0 Reviews / 26 Nov 2018 at 16:25

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
Japanese

先ほど荷物が到着しました。
箱を開けてみたのですが、残念な事にサンプル1とサンプル2が中でバラバラになっていました。
せっかく送ったもらったのですが、これではオーダーのしようがありません。
この事を配送会社に伝え、保証が効くかただ今確認中です。

サンプル1とサンプル2の見分け方はありますか?
もし1と2の判断が出来ない場合、再度送って貰うことは可能ですか?

度々申し訳ありませんが、お返事お待ちしております。
こちらも何か進展がありましたらご連絡します。

English

I just received the package.
When I opened the box, I am sorry to say but the sample 1 and 2 had came to pieces.
You kindly sent them to me, but I can not order as this situation.
I informed this to the freight company and am confirming whether they give me assurance or not.

Are there any method to distinguish the sample 1 and 2?
If I can not make a distinction, would it be possible for you to send me again?

I am very sorry for bothering you, but I am waiting for your reply.
I'll keep you informed of my progress.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.