Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 21 Nov 2018 at 09:39

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
English

I can return the entire camera for a full refund plus shipping charges to Victoria, B.C. Canada;

I could keep the camera and you can refund me $500.00 USD, which I'd have to pay to have the lens repaired....

I look forward to your response and solution to this problem.

Japanese

私はカメラ全てを返品できますのでその場合は全額返金とVictoria, B.C. Canadaへの送料のお支払いをお願いしたいです。

カメラをこのまま持っておくのであれば500米ドルを返金いただきたいです。そのお金をレンズの修理代として使わないといけませんので。。。

お返事をいただき、この問題について解決いただきますようお願いいたします。

Reviews ( 1 )

higaa 53
higaa rated this translation result as ★★★★★ 10 Dec 2018 at 20:31

きちんと訳されていると思います。

atsuko-s atsuko-s 12 Dec 2018 at 09:54

レビューいただきありがとうございます。

Add Comment