Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 46 / 1 Review / 20 Nov 2018 at 22:08

xiaomo114
xiaomo114 46 日本語⇒中国語簡体のチェック作業をお任せいただきたく、お願いします。
English

Once we fully takeover your VAT Returns, we should receive all the communications from HMRC including C79's as our address will be as corresponding address. Please note that HMRC is very slow on updating the address and sometime it can take up to 8 weeks for them to update their records.

If no C79 have been issued, please lease with HMRC directly or ask your Client manager for help.
Please note that i only deal with the registration and takeover process. For future questions, please kindly contact your client manager as your point of contact.

Japanese

一度こちらからあなたのVAT払い戻しを受け取れると、返事先のアドレスとして全てのHMRCのコミュニケーション(c79を含む)をこちらに受けなければなりません。ただ、HMRCのアドレス更新が非常に遅い。たまにレコードを更新するまで8週かかりますので、その点だけご注意ください。
もしc79が発行されていなかった場合、直接にHMRCに貸し、それともあなたの顧客マネージャにお問い合わせください。こちらは、登録と受入プロセスだけ受付しますので、ご注意ください。他の不明点が有る場合、気軽にクライアントマネージャに個別ご連絡ください。

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★ 11 Jun 2019 at 17:19

original
一度こちらからあなたのVAT払い戻しを受け取ると、返事先のアドレスとして全てのHMRCのコミュニケーション(c79を含む)をこちら受けなければなりません。ただ、HMRCのアドレス更新非常に遅い。たまにレコードを更新するまで8週かかりますので、その点だけご注意ください。
もしc79が発行されていなかった場合、直接にHMRCに貸し、それともあなたの顧客マネージャにお問い合わせください。こちらは、登録と受入プロセスだけ受付ますので、ご注意ください。他の不明点が有る場合、気軽にクライアントマネージャに個別ご連絡ください。

corrected
一度こちらからあなたのVAT払い戻しを受け取ると、返事先のアドレスとして全てのHMRCのコミュニケーション(c79を含む)をこちら受けなければなりません。ただ、HMRCの住所情報更新非常に遅いです。たまに記録を更新するまで8週かかりますので、その点ご注意ください。
もしc79が発行されていなかった場合、直接にHMRCに貸し、それともあなたの顧客マネージャにお問い合わせください。こちらは、登録と引き継ぎプロセスだけ受ますので、ご注意ください。他の不明点が有る場合、クライアントマネージャに個別ご連絡ください。

Add Comment