Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 18 Nov 2018 at 22:42

[deleted user]
[deleted user] 50 大学卒業後、3年間のシンガポール勤務を経て帰国。英語力維持のため翻訳に挑戦...
Japanese

以前卸売の件でご連絡しました。
お返事が途中から無く、注文できませんでした。
商品を購入したいのですが、輸入時に必要な書類について
御社でご用意できるかお尋ねしているところでした。

必要なのは成分表と、更にその書類に一文を追加した書類の提出を求められています。
また書類に発送時のトラッキングナンバーを明記して欲しいです。
書類は御社で作成したもので構いません。PDFで発送時にメールで下さい。
用意ができるのであれば是非注文したいです。
また今回15%引きのオファーはいつまでですか?

English

I contacted regarding wholesales before.
I could not order because it has no response on the way.
Although I would like to purchase the products, I was enquiring whether you can prepare for documents which is needed on importance.
I need to submit the ingredient table and further documents that adds one sentence.
And I would like to specify the tracking number of sending on the document.
The documents made by your company do not matter.
Please give the PDF files when you send.
If you can ready them I would like to order.
And until when is the 15% discount offer at this time?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.