Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 17 Nov 2018 at 16:50

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

息子の毎日は『知りたいという欲求』『初めての驚き』『できないことの面白さ』『できるという喜び』『創意工夫する楽しさ』等で溢れています。その毎日には個性豊かな大切なお友達の存在もあり、そして守るべき意味のあるルールもある。傍らには子供達を愛情深く、注意深く見守る先生がいる。そんな園から帰宅した息子はいつもはちきれんばかりの笑顔で、懸命に彼のエネルギッシュな1日の出来事を母である私に伝えようとしてくれる。これは幸せ以外の何物でもなく、この園に出会えて本当に良かったと思います。

English

The days of my son is full of "desire to know", "surprise as first", "interesting as he cannot do", "joy as he can do" and "designing and making a new idea". In every day, he has an important friend who has a strong personality, and a rule he has to follow. With him, there is a teacher who sees the children affectionately and carefully. My son who comes back home from the kindergarten is trying to tell me, his mother, what happened in the energetic day seriously with big smile. It is the top happiness, and I am very happy to have found this kindergarten.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 参考ページ
https://cgk.ac/video/
https://cgk.ac/voice/