Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 15 Nov 2018 at 16:42

[deleted user]
[deleted user] 44 初めまして、トウと申します。 精一杯頑張りますので、宜しくお願い申し...
Japanese

日本のTMS市場、並びに、改正銀行法に関連する情報を報告します。

(日本のTMS市場について)
先日、金融庁主催のセミナーに出席した際、FIERTE社GMの吉田さんから次のような話を聞きました。
FIERTE社は、ドイツのBELLIN社の日本総代理店です。また、私は、三菱銀行顧問の立場で、このセミナーに参加していました。
彼の話では、FIERTE社に対する日本企業のTMSの需要は堅調で、今年の上半期だけで2社から受注を得て、現在、交渉中の日本企業も複数社あるということでした。

English

We will report information related to Japan's TMS market and the revised Banking Law.

(About TMS Market in Japan)
When I attended the seminar sponsored by the Financial Services Agency the other day, I heard the following story from Ms. Yoshida of FIERTE GM.
FIERTE is a distributor in Japan of BELLIN in Germany. Also, I was participating in this seminar in the position of Mitsubishi Bank advisor.
In his speaking, the demand for Japanese companies' TMS for FIERTE was steady, we received orders from two companies only in the first half of this year, and that there are now several Japanese companies currently negotiating.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.