Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 15 Nov 2018 at 10:49

fish2514
fish2514 52 現役社内翻訳者のOLです。
English

There are many beautiful places around Greece where you can learn about history and enjoy culture and Nature.
Yukio Mishima described his visit to Greece as the beginnings of his real philosophical thought and a great awakening.
Also, an academic, Yoshida Atsuhiko, has written extensively on ancient mythological relations between Japan and Greece.
Lafcadio Hearn, of course, was half Greek (on his mother's side). His house of birth is preserved in Lefkada island and also a bronze bust in his memory.

I attach 2 pics from Syros.

Please feel absolutely free to call anytime to ask me about anything concerning Greece.

A million thanks for all you have done for me.

Truly yours, m( )m

Japanese

ギリシャ周辺には、歴史について学び、文化や自然を楽しむ事ができる多くの美しい場所があります。
三島由紀夫は、ギリシャへの訪問を彼の本当の哲学思想の始まりと偉大な覚醒の始まりだと記しました。
また、研究者の吉田敦彦は、日本とギリシャの古代の神話の関係についても幅広く書いています。
Lafcadio Hearnはもちろん、ギリシャ人とのハーフ(母親の側で)でした。 彼の出生した家がレフカダ島に保存されており、また彼の記憶にはブロンズの胸像が残っています。

Syrosからの写真を2つ添付します。

ギリシャに関して何か聞きたい事があれば、いつでもご自由にご連絡下さい。

あなたがしてくださったたこと全てに感謝しています。

敬具。

Reviews ( 1 )

helter 53 More than 10-year experience in trans...
helter rated this translation result as ★★★ 19 Nov 2018 at 09:40

original
ギリシャ周辺には、歴史について学び、文化や自然を楽しむ事ができる多くの美しい場所があります。
三島由紀夫は、ギリシャへの訪問を彼の本当の哲学思想の始まりと偉大な覚醒の始まりだと記しました。
また、研究者の吉田敦彦は、日本とギリシャの古代の神話の関係についても幅広く書いています。
Lafcadio Hearnもちろん、ギリシャ人とのハーフ(母親の側で)でした。 彼のした家がレフカダ島に保存されており、また彼憶にはブロンズの胸像が残っています。

Syrosからの写真を2つ添付します。

ギリシャに関して何か聞きたい事があれば、いつでもご自由にご連絡下さい。

あなたがしてくださったこと全てに感謝しています。

敬具。

corrected
ギリシャ周辺には、歴史について学び、文化や自然を楽しむ事ができる多くの美しい場所があります。
三島由紀夫は、ギリシャへの訪問を彼の本当の哲学思想の始まりと偉大な覚醒の始まりだと記しました。
また、研究者の吉田敦彦は、日本とギリシャの古代の神話の関係についても幅広く書いています。
ご存知のとおりラフカディオ・ハーンは、ギリシャ人とのハーフ(母親がギリシャ人)でした。 彼の生家がレフカダ島に保存されており、また彼念したブロンズの胸像もあります。

Syrosからの写真を2つ添付します。

ギリシャに関して何か聞きたい事があれば、いつでもご自由にご連絡下さい。

あなたがしてくださったこと全てに感謝しています。

敬具。

いくつか原文の意図と異なる箇所があります。

fish2514 fish2514 19 Nov 2018 at 09:53

ありがとうございました!

Add Comment