Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 49 / 0 Reviews / 15 Nov 2018 at 09:07

[deleted user]
[deleted user] 49 初めまして、トウと申します。 精一杯頑張りますので、宜しくお願い申し...
English

There are many beautiful places around Greece where you can learn about history and enjoy culture and Nature.
Yukio Mishima described his visit to Greece as the beginnings of his real philosophical thought and a great awakening.
Also, an academic, Yoshida Atsuhiko, has written extensively on ancient mythological relations between Japan and Greece.
Lafcadio Hearn, of course, was half Greek (on his mother's side). His house of birth is preserved in Lefkada island and also a bronze bust in his memory.

I attach 2 pics from Syros.

Please feel absolutely free to call anytime to ask me about anything concerning Greece.

A million thanks for all you have done for me.

Truly yours, m( )m

Japanese

ギリシャ周辺では歴史について学び、文化や自然を楽しむことができる多くの美しい場所があります。
三島由紀夫は、ギリシャへの彼の訪れを、彼の本当の哲学思想の始まりと偉大な覚醒の始まりと言いました。
また、吉田敦彦の学者は、日本とギリシャの古代の神話にも幅広く書いている。
Lafcadio Hearnはもちろん、ギリシャ語の半分(母親の側で)でした。 彼の出生地はレフカダ島に保存されており、また彼の記憶には青銅器の胸像が残っています。

私はSyrosから2つの写真を添付します。

ギリシャに関する何かについて私に尋ねるためにいつでも自由に呼びかけてください。

あなたが私のためにしてくれたことすべてに感謝しています。

敬具、m()m

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.