Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 10 Nov 2018 at 16:04
前のメールに記載した靴の木型4点を注文します。
以前オーダーした、NO.8の靴の木型は完璧に靴にフィットしました。実物の靴をそちらに送ってあわせて貰うのが一番確実な方法だと考えています。
しかし、今回は写真でのオーダーです。
送ったブーツ画像2点のブーツに木型が入ってフィットするのかが重要です。
開発費をお支払いして木型を設計してもらうことは問題ないと考えていますが、設計してもらった靴の木型が私たちが送った画像のブーツにジャストフィットするのが一番重要だと思っております。
We would like to order the four shoe mockups which we mentioned in the previous e-mail.
The NO.8 shoe mockups which we ordered the last time fit the shoes completely. We are considering that sending the actual shoes to you and fit them to the mockups is the securest way.
However, we will order them only with photographs.
The important thing is whether the mockups fit in the boots in the image which we have sent.
We think that paying the manufacturing cost and asking you to design the mockups are fine, but the most importantly the mockups which you will design should fit the boots in the image which we have sent completely.