Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 09 Nov 2018 at 15:51

minhdiem
minhdiem 50 こ ん に ち は. 私 は コ ニ ャ ッ ク で こ の プ ロ ジ ...
Japanese




到着遅延や破損、紛失に関してのクレームはお受け出来ません。
ご心配な場合には、以下のオプションをご選択ください。

■到着までの日時は問題ないが追跡番号は必要の場合
追加送料$5でつける事が出来ますのでお知らせください。

■到着までの日時を短くしたい場合
e-packet(到着まで7日から14日程度)やEMS(到着まで5日-7日程度)
へ変更も可能です。

発送先の地域により使えない発送方法もありますので、
到着予定日時、追加送料については別途お見積りしますので
ご希望の場合お知らせください。

English

We can not accept claims concerning arrival delay, damage, loss.
If you are concerned, please select the following option.

■ The date and time of arrival are fine, but if you need the tracking number, please let us know as you can add an additional shipping cost of $ 5.

■ When you want to shorten the date and time until arrival
e-packet (about 7 to 14 days until arrival) and EMS (5 to 7 days to arrival)
It is also possible to change to.

Since there are delivery methods that can not be used depending on the shipping destination region,
We will estimate separately for the expected date of arrival, additional shipping fee
Please inform us if you wish.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.