Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 09 Nov 2018 at 06:14

[deleted user]
[deleted user] 52
English

Please note that, Seller accounts generally are not transferable. Seller accounts provide access to the tools and resources that sellers use to list their products and manage their orders. Seller accounts also include account activity history and buyer feedback. Every seller on Amazon must have a seller account and an agreement with Amazon that establishes the terms under which the seller lists and sells their products. If the ownership of a business changes for any reason, the new owner needs to establish a new seller account.

Japanese

申し上げますが、販売者のアカウントは一般的に譲渡できません。販売者のアカウントは、彼らの製品やオーダーを管理するうえで、リスト化するためのツールやリソースにアクセスする権利を与えられています。販売者のアカウントは、アカウントの活動履歴や購入者のフィードバックを含んでいます。Amazonを使用する全ての販売者は、販売者リストと販売した製品に基づいてアカウントが利用できるAmazonの規約に同意した上で、アカウントを保持しなければなりません。もし何らかの理由でビジネスの所有権を変更するとしたら、新しい所有者は新しい販売者用のアカウントを作成する必要があります。

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★★ 14 Nov 2018 at 22:26

original
申し上げますが、販売者のアカウントは一般的に譲渡できません。販売者のアカウントは、彼らの製品やオーダーを管理するうえで、リスト化するためのツールやリソースにアクセスする権利を与えられています。販売者のアカウントは、アカウントの活動履歴や購入者のフィードバックを含んでいます。Amazonを使用する全ての販売者は、販売者リストと販売した製品に基づいてアカウントが利用できるAmazonの規約に同意した上で、アカウントを保持しなければなりません。もし何らかの理由でビジネスの所有権を変更するとしたら、新しい所有者は新しい販売者用のアカウントを作成する必要があります。

corrected
申し上げますが、販売者のアカウントは一般的に譲渡できません。販売者のアカウントは、彼らの製品やオーダーを管理するうえで、出品するためのツールやリソースにアクセスする権利を与えられています。販売者のアカウントは、アカウントの活動履歴や購入者のフィードバックを含んでいます。Amazonを使用する全ての販売者は、販売者リストと販売した製品に基づいてアカウントが利用できるAmazonの規約に同意した上で、アカウントを保持しなければなりません。もし何らかの理由でビジネスの所有権を変更するとしたら、新しい所有者は新しい販売者用のアカウントを作成する必要があります。

うまく訳されています

Add Comment
Additional info: Amazon.comの出品アカウントを第三者に譲渡することの可否についてサポートに問い合わせた時の回答の一部です。