Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 46 / 0 Reviews / 07 Nov 2018 at 23:21

xiaomo114
xiaomo114 46 日本語⇒中国語簡体のチェック作業をお任せいただきたく、お願いします。
English

Should you be late in making the payments in respect of net VAT which you are required to make, then, in
lieu of immediate termination hereof, SIMPLYVAT.com has the right, in carrying out the Services, to require
you to establish a local bank account that shall be used exclusively for VAT payments. We may require you
from time to time to deposit sums into such bank accounts to cover your potential VAT liability.
We will advise you of the amount due for each VAT period and require you to make payment to and from the
relevant bank account for the VAT liability payable. All bank accounts established for this purpose must
maintain credit balances. We reserve the right to ask you to provide a bank guarantee

Japanese

宜しければ、今回ネット上での増値税納付をお延期させて頂きませんでしょうか?即時的なターミネションの切り替わり、VAT納付専用の銀行口座の開設がSIMPLYVAT.comから要求されています。VAT納付可能性を考慮した上で、常に口座への入金する要求も当方から差し上げます。目安の金額は当該VAT時期の納付分に相当させるようにし、支払い可能のVAT納付に関して関連銀行口座への納付と引き出しも要求されています。
全ての関連開設口座には信用上のバランスを保有しなければなりません。そして、当方は銀行許可書を提供することが要求できます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.